2010-07-08

Svenskt i USA

För två veckor sen lanserades Camilla Läckbergs första roman Isprinsessan på engelska i USA. Hon har redan gjort succé i 33 länder utöver Sverige, så nu vågade amerikanarna sig på en lansering, i fotspåren av Stieg Larssons succéförsäljning naturligtvis. Igår kväll lyssnade jag på henne prata om sig själv, sitt författarskap och sin USA-lansering i svenska kyrkan här i New York, eftersom hon är i stan för att signera böcker och intervjuas. Jag passade också på att köpa en signerad bok för sommarläsningen i hängmattan - ska bli lite intressant att se hur översättaren har lyckats få det svenska att funka på ett annat språk. Nu saknas bara hängmattan och jag har en känsla av att det är ont om sådana på Manhattan...

Jag kikade förresten in på Camilla Läckbergs blogg idag och vad fick jag se där om inte mig själv diskuterande med Camillas amerikanska förläggare!

2 kommentarer:

elis sa...

Vad roligt! Sen är väl inte Isprinsessan den bästa av Läckberg, eller vad tycker du?

Johanna Lindgren sa...

Näe, håller med! Jag gillar nog Tyskungen bäst, men den har inte amerikanarna köpt rättigheter till ännu. Bara de fyra första.

Jag är lite sugen på att läsa om Stieg Larssons trilogi på engelska också nu...